Перевод "focal point" на русский
Произношение focal point (фоукол пойнт) :
fˈəʊkəl pˈɔɪnt
фоукол пойнт транскрипция – 30 результатов перевода
He is good, and faithful.
I am the focal point of his life.
He has done so much for me.
Он добрый. Он преданный.
Я - центр его жизни.
Он много сделал для меня.
Скопировать
- What?
- The focal point of the disturbances.
Whatever's coming, that's where we'll find it.
- Что?
- Сфокусированная точка разрушения.
Что бы ни приближалось, там мы это и найдем.
Скопировать
Where I can find?
Here at the focal point.
My code name is Berry.
В случае чего где тебя можно найти?
Здесь, в пункте связи.
Моё кодовое имя Ягодка.
Скопировать
But why - let's just, pss, get more specific - you ladies don't do, won't, I mean won't, I mean don't and not all of you, but why won't you do that to your guy?
I mean, to make the, I don't know the FOCAL POINT OF YOUR EXISTENCE WHILE ON THIS PLANET?
You know what I mean;
Но почему - давайте чуть подробнее - женщины, вы не делаете, в плане, не хотите Не все вы, но почему вы не делаете этого с вашим мужчиной?
Я не знаю, сделать это ГЛАВНЫМ СМЫСЛОМ СВОЕГО СУЩЕСТВОВАНИЯ НА ЭТОЙ ПЛАНЕТЕ?
Понимаете, о чём я?
Скопировать
That's your foramen magnum.
It's a focal point for the body's bioelectric field.
There's another one... here.
Это твое большое затылочное отверстие.
Это центральная точка биоэлектрического поля организма.
А вот еще одна... здесь.
Скопировать
Sir, you were correct.
The Zahl homeworld was the focal point.
It's erasure has produced a complete temporal restoration.
Сэр, вы были правы.
Планета За'л была ключевой точкой.
Это стирание привело к полному темпоральному восстановлению.
Скопировать
Prepare for total erasure of the species.
Targeting the focal point.
Ready.
Подготовиться к полному стиранию этой расы.
Наведение фокусной точки.
Готово.
Скопировать
John, you first.
If this relationship with Melanie fails Richard becomes a focal point in your life again.
This scares you.
Джон, вы первый.
Если эти отношения с Мелани провалятся вы знаете, что Ричард вновь станет точкой фокуса в вашей жизни.
И это пугает вас.
Скопировать
I don't want Dr. Nora to think this is the focal point of our living room.
It's the focal point of our lives.
Ray£¬ just move this into the den£¬ okay?
Я не хочу, чтобы доктор Нора подумала, что это центр нашей гостиной.
Это центр нашей жизни.
Рэй, просто перенеси его к себе, окей?
Скопировать
Who infected who?
Differentiating the focal point from the satellites.
A sick body is like a freeway, full of signs.
Так какой заражен?
Определим эту точку по сопутствующим знакам.
Больное тело - как магистраль, всё в дорожных знаках.
Скопировать
And that's how the friendship between the three started.
Galka was the focal point, in a certain sense.
Hella came to New York at a certain period... and stayed with Maya and Sasha in Morton Street.
Вот так и завязалась общая для всех троих дружба.
И Галка была в каком-то смысле "точкой пересечения".
На какое-то время Гелла приехала в Нью-Йорк... и остановилась у Майи и Саши - на Мортон Стрит.
Скопировать
If I can get the math right, I can prove it.
By generating a focal point with the accelerator's beams here and passing liquid mercury through that
Suspending the mercury, snatching it out of our time-space continuum and freezing the moment.
Если бы я только мог правильно понять математику, я был бы в состоянии доказать это,
Проведя здесь опыт с лучами ускорителя и летучей ртутью, проходящей через эту точку.
Выхватывание ее из нашего пространственно-временного констинуума и замораживание момента.
Скопировать
In fact£¬ we should move the TV.
Nora to think this is the focal point of our living room.
It's the focal point of our lives.
Вообще-то нам нужно передвинуть телевизор.
Я не хочу, чтобы доктор Нора подумала, что это центр нашей гостиной.
Это центр нашей жизни.
Скопировать
A planet... circling that far left star in Orion's belt. See?
I may have found our focal point in time.
I think you may also find you have a connection burning someplace.
Планета, вращающаяся вокруг той звезды в поясе Ориона.
Как там каменные ножи и медвежьи шкуры?
Я, возможно, обнаружил поворотную точку. Кажется, у вас сгорел какой-то контакт.
Скопировать
They both can't be true.
Captain, Edith Keeler is the focal point in time we've been looking for.
The point in time that both we and Dr. McCoy have been drawn to.
Или то, или другое.
Эдит Килер - поворотная точка во времени, которую мы ищем.
Точка во времени, в которую занесло и нас и доктора Маккоя.
Скопировать
If we could get to a section of the ship that still exists in that time period, maybe we could counteract the surge, stop it from happening.
That section was the focal point of the surge.
It seems to have been...
Если мы сможем добраться до отсека корабля, который все еще существует в том отрезке времени, возможно, мы сможем противодействовать разряду, предотвратить его возникновение.
Этот отсек был центральной точкой разряда.
Похоже, он был...
Скопировать
'When you get there, you wonder how you can call it a city.
'Berlin, capital of the Third Reich, 'focal point of the rise and fall of a dictator 'is today a monument
'Cities like Hiroshima have been obliterated.
Когда попадаешь сюда, удивляешься, как можно назвать его городом.
Берлин, столица Третьего рейха. центр возвышения и падения диктатора сегодня был монументом из руин.
Город, стертый с лица земли, как Хиросима.
Скопировать
Bitch, dur, dur, dur, dur, dur.
Who else would be my focal point?
Also, I wanna do it in one of those birthing pools, and I feel like my apartment is just... it's dirty, and there's a lot of traffic around it.
Сучка, ну конечно да, да, да.
На ком же мне ещё сосредоточиться?
А ещё я хочу рожать в таком родильном бассейне, и кажется, моя квартира просто... слишком грязная, и там мимо ездит много машин.
Скопировать
You scattered enough ashes.
It's a focal point.
These energy patterns are all over the place.
Уже пострадало слишком много людей.
Это основная точка.
Такие остатки энергии повсюду.
Скопировать
That is evidently their intention, captain.
Somehow, you're the crux, the focal point of all this.
Even before we got here, she was a prisoner.
Очевидно, это их желание, капитан.
Каким-то образом вы находитесь в центре всего этого.
Еще до нашего прихода она была пленницей.
Скопировать
What a pig.
Osborne versus Tenez truly has become something of a nationwide focal point.
A lot of resources being poured into the state by both sides, as each tries to...
Вот свинья.
Соперничество Осборн и Тенез можно смело называть центром политического внимания.
Обе стороны уже вложили в развитие штата значимые объемы ресурсов в попытках...
Скопировать
- How is she?
Well, you still remain the focal point of your sister's pain.
- I want to see her.
- Как она?
Ну, ты для нее все еще напоминание о боли.
- Я хочу ее проведать.
Скопировать
Make it a rustic accent piece in your solarium.
Even better, use it as a focal point in your yoga tent.
Put it by a table and eat a meal.
Превратите его в в деревенскую деталь своего солярия.
А лучше используйте его как центральный пункт своей палатки для йоги.
Поставьте у стола и съешьте какое-то блюдо.
Скопировать
Yeah, your breathing is great.
Now, pick a focal point and stare at it.
Yeah, I read a book.
Да, ты дышишь замечательно.
Теперь сфокусируйся на точке и смотри туда.
Да, я прочёл это в книге.
Скопировать
The crystal emits ultrasonic sound waves, which are bounced off the parabolic reflector, here.
The focal point of the reflector can be seen... here by use of light waves.
I'll demonstrate the molecular turbulence at the focal point.
Кристалл испускает ультразвуковые волны, которые отбрасываются параболическим рефлектором - здесь.
Фокус рефлектора может быть виден - здесь с помощью световых волн.
Сейчас я покажу молекулярное возмущение в фокусной точке.
Скопировать
The focal point of the reflector can be seen... here by use of light waves.
I'll demonstrate the molecular turbulence at the focal point.
The ultrasonic beam can penetrate, whereas the light cannot.
Фокус рефлектора может быть виден - здесь с помощью световых волн.
Сейчас я покажу молекулярное возмущение в фокусной точке.
Ультразвуковой луч может проникнуть туда, куда лучи света не достигнут
Скопировать
The prime concern is to locate the link point of the frontal lobes.
To do this, we use a low voltage and "feel" our focal point into place.
We have now located the medial aspect of the left motor area.
Суть в том, чтобы достигнуть точки связи лобных долей.
Чтобы сделать это, мы используем низкое напряжение... чтобы "почувствовать", где находится эта точка.
Мы должны теперь обнаружить среднюю часть левой двигательной области.
Скопировать
By using just sound.
No ray, no focal point.
The patient lost consciousness?
Как это было сделано? Использовался только звук.
Без луча, без точки фокусировки.
Пациент потерял сознание?
Скопировать
It'll come back to you.
Here's your focal point. Now start your breathing.
One...
Надо вспомнить.
Вот твоя точка фокусировки, начинай дышать.
Один...
Скопировать
Don't you move, Zoe.
You're my focal point.
- What?
Не двигайся с места.
Ты моя фокусная точка.
- Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов focal point (фоукол пойнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы focal point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоукол пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение